Сия тема доставляет мне и доставляет не слабо. Значит в квадратных скобках жирным это моя терминология, дальше всякая другая. Под цифрами это переводчик выдал значения слов.
Кто еще какие знает, видел или применяет, портированные на родной язык, отписывайтесь. Реально с людьми тяжело общаться :)
1. Truck [трак, подвес, подвеска]
2. Pivot [пивот, палец]
- центр
- точка поворота
- осевой стержень
- ось
- точка опоры
- шарнир
3. (Pivot) cap [пивот кап, колпачек, стакан]
- крышка
- ограничение
- наконечник
- колпачок
- кепка
- колпак
- насадка
4. Bushing [бушинг, амортизаторы, аморы]
- втулка
- прокладка
- вкладыш
5. Kingpin [кингпин, как так русского нет? срочно придумать! :)]
- центральная фигура
- вал
- поворотный шкворень
6. Base plate [бейсплейт, база, платформа]
- опорная плита
7. Hanger [хенгер, вешалка, кронштейн,]
- вешалка
- кронштейн
- подвеска
8. Bushing seat [бушинг сит?, седло, посадочное место под амортизаторы, лунка]
- втулочное место, место под втулки
9. Cup washer [вошеры, шайбы плоские, тарелки, чашки]
- шайба
10. Nuts [натс?, гайка, гайки на ось]
- гайка
11. Axle [аксле?, ось]
- ось
- вал
12. Axis [аксис?, ось поворота]
- ось
Значит 11 и 12 это разные оси. Axle это колесная ось, а Axis это различные виртуальные оси трака и деки, вокруг которых происходят наклоны и вращения.
13. Grip tape [шкурка, …]
- удерживающая лента
14. Board, deck [дека, …]
- палуба
- платформа
- доска
Как правильно произносятся некоторые слова по английски не знаю.
Собственно, по позициям:
1 Трак (реже - подвеска)
2. Пивот
3. Пивот кап
4. Бушинг
5. Кингпин
6. Платформа
7. Хенгер
8. не использую
9. вошеры
10. гайки на ось
11. ось